Алиби –
Быть или не быть
Брейксрушка –
Небольшой прорыв (от англ.
"breakthrough")
Воровать –
вести войну
(от
англ. "war")
Ворюга –
воин
(от
англ. "war")
Гаджеты – Гад же ты!
Голый –
целесообразный
(от
англ. "goal")
Заманить –
дать взятку
(от
англ. "money")
Киснуть –
поцеловать
(от
англ. "kiss")
Огласить –
остаканить
(от
англ. "glass")
Пересилить – оказаться глупее кого-то
(от
англ. "silly")
Полинять – перейти на
стройные
("lean")
методы производства. >>>
Пример
Поститься –
активно писать посты в
социальных сетях
Ремудинг – смена настроения
(от англ. "mood")
Сикать – болеть
(от англ. "sick")
Смолить – уменьшать
(от англ. "small")
Смоль – малость
Спидануть – ускорить (ся)
(от англ. "speed".
См. Быстрая фирма)
Стандарт – искусство
стояния (stand art)
Старуха –
красивая сережка
(от англ. "star")
Таскать – решать задачу
(от англ. "task")
Фридом – бесплатный дом –
привилегия
слуг народа
(от англ.
"freedom")
Хаить – поднимать
(от англ. "high")
Юбилей – ну ты, бисексуал,
наливай!
Mistake –
"снять телку"
Woman –
буквально переводится как "Вот это
мужчина!"...
>>>
Примеры выпуклых фраз:
Чтобы перестать, наконец,
сикать и
похаить
свои результаты, нам необходимо
полинять и
спидануть. И начать надо
с ремудинга.
Быль
Получил на просьбу мгновенный
ответ
Начал печатать на английском языке слово "просьба"
(request). Напечатав три буквы, заметил, что клавиатура переключена на русский
язык. Посмотрел, что напечаталось и увидел, что, даже еще не отправив просьбу,
тут же получил ответ: "Куй".
Шуточные
переводы крылатых английских стишков
Aspire
To inspire
Before you expire! |
Чтоб
вдохновлять других, будь вдохновлен,
Пока тебе не скажут выйти вон. |
|